fbpx
ד"ר אביבית אגם דאלי – מרצה, חוקרת תרבות חזותית ואוצרת
  • בית
  • אודותיי
  • תערוכות
  • קולות קוראים
  • שירותי אוצרות
    • שרותים לסטודנטים
    • שאלות נפוצות
  • המלצות אמנים
    • המלצות סטודנטים
  • מדיה
    • פרסומים אקדמיים
    • כתבות
    • ביקורות
    • ראיונות
    • הרצאות ותערוכות
  • בלוג
  • צור קשר
  • English
  • טלפון: 054-5999337
  • בית
  • אודותיי
  • תערוכות
  • קולות קוראים
  • שירותי אוצרות
    • שרותים לסטודנטים
    • שאלות נפוצות
  • המלצות אמנים
    • המלצות סטודנטים
  • מדיה
    • פרסומים אקדמיים
    • כתבות
    • ביקורות
    • ראיונות
    • הרצאות ותערוכות
  • בלוג
  • צור קשר
  • English
  • טלפון: 054-5999337

מבט סוציולוגי על הפיתה

 

כיצד הפכה הפיתה לאובייקט כה זמין הנושא עמו את התואר "ישראלי"?. כשחושבים על הפיתה היא מתחברת אסוציאציטיבית לתרבות הערבית, המזרחית. אבל המילה "פיתה" לא קיימת בערבית בצורתה זו, שכן הצליל P לא קיים בערבית. יתכן שהפיתה מתחברת ל"פתה" (FATE) שהיא דייסת פתיתי לחם וחלב. ייתכן שהייתה קרבה בין המילים כי משמעו של השורש פתת הוא לפורר. אבן שושן ומילונאים אחרים טוענים כי המילה "פיתה" באה מ"פיתא" בארמית. המילה פתה קרובה גם למילה פת (=לחם). מסתבר כי המילה פיתה קיימת גם ביוונית המודרנית ומשמעה עוגה או מאפה מבצק…

הערך המילוני פיתה מוגדר אצל אבן שושן כ: "עוגת לחם שטוחה הנאפית כמנהג עדות המזרח". שויקה מוסיף וכותב כי: פיתה היא לחם מזרחי עגול ושטוח".

בתרבות העברית המתחדשת בארץ ישראל מופיעה הפיתה כמזון ערבי הנקשר עם הילידים (הערבים, המקומיים) או עם יהדות המזרח. צריכתה כפריט "ערבי" אינה מאיימת, אלא נתפסת כחלק מהתנסות בהווי המקומי של הפרויקט הציוני.

כלומר, מי שצורכים את הפיתה עושים זאת (גם) כאקט סימבולי שמשמעו מחד קרבה בין שתי תרבויות זרות: ערבית ויהודית (מגע שתוכנו הסימבולי הוא שלום). אך תתכן גם אינטרפרטציה אחרת לפיה אכילת הפיתה מחברת את היהודי (האשכנזי) עם ההוויה הלוקלית, ולכן יכולה להיתפס גם כפעולה הקשורה להטמעות במקום. אקט ציוני. היהודי הגלותי לומד לאכול פיתה וזיתים וכך נטמע בהוויית המקום והופך לצבר. ייחוס הפיתה ליהודי המזרח בכלל ולתימנים בפרט מופיע למשל בשיר "מרים בת ניסים" מ 1947 של נתן אלתרמן ששרה שושנה דמארי וניתן להאזין לו כאן:

http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=361

אלתרמן כותב:
"אֶת הַפִּתָּה בַּתַּרְמִיל צָרַרְנוּ
וְשָׁאַבְנוּ מַיִם מִן הַבְּאֵר,
וּבְשׁוּרָה כֻּלָּנוּ הִסְתַּדַּרְנוּ
וּבַדֶּרֶךְ זֶה אֶת זֶה סָפַרְנוּ,
אִם כֻּלָּנוּ יֵשׁ – וּמִי חָסֵר…"

 מאז רק עלה ערכה של הפיתה במקומותינו והיא הפכה למאכל עממי לוקאלי אהוב הנאכל לצד הפלאפל, החומוס והטחינה שנחשבים למנה הישראלית האולטימטיבית. דומה כי עממיותה של הפיתה כרוכה בסימונה כאובייקט "נמוך" ובה בעת קומוניקטיבי ופשוט. ללא תיחכום. ממש כמו דימויו של הצבר.

כל הזכויות שמורות  לאביבית אגם דאלי

שיתוף
אוכל ישראלי ישראל מזרחיות פיתה
השארת תגובה

ביטול

פוסטים אחרונים
  • סקירת ספרות "אוצרות עכשווית בישראל"
  • איטליה שלפני הקורונה והקרנבל
  • ביקורת ספרים – ספר התה
  • האב, הבן ורוח הקודש: על "יונה ונער" בתיאטרון גשר
  • אוכל כסימן
תגובות אחרונות
    ארכיונים
    • מרץ 2021
    • מרץ 2020
    • נובמבר 2018
    • אוקטובר 2016
    קטגוריות
    • כללי
    לקבלת מדריך חינמי מלא את פרטייך כאן
    אשמח לשמוע ממך

    צרו איתי קשר בכל שאלה

    מייל: avivit@avivitagamdali.co.il
    טלפון: 054-5999337
    צרו קשר
    מפת אתר
    בית ביקורות
    אודותי ראיונות
    שרותים הרצאות
    המלצות בלוג
    פרסומים צור קשר
    כתבות English
    כל הזכויות שמורות לד"ר אביבית אגם דאלי
    Proudly designed by QuickSitesIsreael
    גלילה לראש העמוד
    loading ביטול
    ההודעה לא נשלחה - יש לבדוק את כתובת האימייל שוב!
    בדיקת אימייל נכשלה, יש לנסות שוב
    מצטערים, האתר שלך אינו מאפשר שיתוף תוכן באמצעות האימייל
    דילוג לתוכן
    פתח סרגל נגישות

    כלי נגישות

    • הגדל טקסט
    • הקטן טקסט
    • גווני אפור
    • ניגודיות גבוהה
    • ניגודיות הפוכה
    • רקע בהיר
    • הדגשת קישורים
    • פונט קריא
    • איפוס